Three boys drawing

DRDP access Reports


DRDP TIMELINE:
Assessors submit DRDP data

Assessing Children with Disabilities who are English Learners: Guidance for the DRDP access and the PS DRDP-R for Children with IEPs

Publishing Information

Assessing Children with Disabilities who are English Learners: Guidance for the DRDP access and the PS DRDP-R for Children with IEPs was developed by the Desired Results access Project to support the implementation of the Desired Results system based on the guidelines and specifications of the Special Education Division. It is available on the Web at http://www.draccess.org.

Copyright 2007 California Department of Education, Special Education Division.
All rights reserved.
Permission to reproduce for instructional purposes.

The Desired Results access Project is funded by the California Department of Education (CDE), Special Education Division (SED) to assist the CDE with developing and putting in place a system to assess the progress of California's preschool children with disabilities.

This file format does not allow responses to be completed or saved. To use this form, please print the PDF version of the document.

Contents

Contributors
Introduction
English Learner Demographics
Second Language Acquisition
Stages of Language Acquisition
Communicating with Children who are English Learners
Cultural Influences on Learning
Strategies for Observing Children who are English Learners
Planning to Observe Young Children who are English Learners
Identifying and Working with Interpreters
Additional Resources
References

Contributors

Mary E. McLean, Ph.D.
Professor
Department of Exceptional Education
University of Wisconsin-Milwaukee

Sonya Gutierrez Matias, Ph.D.
Director of Research & Assistant Project Director
Desired Results access Project
California Institute on Human Services
Sonoma State University

Irene A. Paredes Barnett, M.A.
Desired Results Training Specialist
Desired Results Training and Technical Assistance Project
California Institute on Human Services
Sonoma State University

Rebeca Valdivia, Ph.D.,
Project Director
English Language for Preschoolers Project &
Family Partnership Initiative Project
WestEd, San Diego

Anne Kuschner, M.A.
Project Director
Desired Results access Project
California Institute on Human Services
Sonoma State University

Emiliano Ayala, Ph.D.
Assistant Professor
Department of Educational Leadership and Special Education
Sonoma State University

Chris Drouin, M.A.
Administrator of Assessment, Evaluation and Support Unit
Special Education Division
California Department of Education

Top | Contents

Introduction

In the fall of 2000, the California Department of Education (CDE), Child Development Division (CDD), introduced the Desired Results Developmental Profile into all publicly funded, center-based child development programs and family childcare home networks. The Desired Results Developmental Profile (DRDP) observation-based assessment was designed for three age groups: infants and toddlers, preschoolers, and children in CDD-funded after-school programs. The initial DRDP has since been revised, and the new instrument is known as the Desired Results Developmental Profile-Revised (DRDP-R). All children in preschool programs funded by the CDD are now assessed with the Preschool DRDP-R (PS DRDP-R).

Beginning in the spring of 2007, all preschool special education programs in California will implement Desired Results Developmental Profile assessments. All three, four, and five-year-old preschoolers with Individualized Education Programs (IEPs), regardless of instructional setting or services received, will be assessed using either the Preschool DRDP-R for Children with IEPs or the Desired Results Developmental Profile access (DRDP access). The PS DRDP-R for Children with IEPs is the same instrument as the PS DRDP-R except that rating and reporting is conducted differently for the CDE, Special Education Division (SED) than for CDD. The DRDP access is a version of the DRDP-R that covers a birth to kindergarten developmental range rather than just preschool. Special education service providers will be able to maintain their current practices of observation and documentation of children's progress and use these observations to rate and report on that progress using either the PS DRDP-R for Children with IEPs or DRDP access. Special education service providers will report DRDP data two times a year, once in the fall and once in the spring.

The purpose of this manual is to provide guidance in assessing children from linguistically diverse backgrounds. The manual provides information on second language acquisition in young children, suggestions for communicating with children who are English Learners, and information about cultural influences on learning. The manual also provides assessors with a guide for planning observations and working with interpreters. A listing of resources that may offer additional information regarding the assessment of children who are English Learners is also included. Assessors will need to combine this information with more specific information about the individual child and his or her language and cultural community.

Top | Contents

English Learner Demographics

California has 1.17 million three-to-five-year-olds. Forty seven percent of these preschool-aged children are enrolled in public or private programs. California's current population growth reflects increases in the number of children who are under the age of five and who are culturally and linguistically diverse.

In 2004, the California Research Bureau reported that of the 293,200 children in publicly funded early childhood programs, 51 percent are Latino, 28 percent are White/Caucasian, 9 percent are African American, and 7 percent are Asian/Pacific Islander.

California has also seen an increase in the number of preschool children in special education from 58,001 in 2000 to 64,438 in 2006 (California Department of Education Educational Demographics Unit, 2006). It appears from census and California Department of Education (CDE) data from 2006 that 12% of children in early childhood programs have disabilities.

The exact number of preschool-age children with disabilities who are English learners has not been reported. However, 39 percent of kindergarteners in 2005-2006 were classified as English learners; the vast majority of these children spoke Spanish (84%). CDE does report the ethnic breakdown for preschool children in special education in 2005-06 as follows (see Figure 1): White/Caucasian (37%), Hispanic/Latino (47%), African American (7%), Asian (6%), Filipino (2%), Native American (less than 1%), and Pacific Islander (less than 1%). CDE also reports the top home languages other than English of children enrolled in special education (see Figure 2) as Spanish, Vietnamese, Hmong, Cantonese, and Pilipino/Tagalog.

California's diversity necessitates a responsive approach to the manner in which children with disabilities who are also English learners are educated and assessed. Assessors will need to prepare to gather information about the child's skills in the home language and in English. This information will be important in planning to observe children using the DRDP access and the PS DRDP-R for Children with IEPs.

Figure 1: Special Education Enrollment for Preschoolers by Ethnic Category in California

Pie Chart of California's Preschool Special Education Enrollment by Ethnic Category

 

Figure 2: Top 5 Languages Other than English
Spanish 21.5%
Vietnamese 0.5%
Hmong 0.4%
Cantonese 0.4%
Pilipino/Tagalog 0.3%

Top | Contents

Second Language Acquisition

“This is about a sense of self-worth through connection to your own language and possibilities by developing another language. When you leave your language behind, you leave a part of yourself and deny a core piece-we deny our ability to bring who we are to the world.” Latina parent in And Still We Speak: Stories of Communities Sustaining and Reclaiming Language and Culture. –Quote from California Tomorrow, 2001

The number of children with and without disabilities enrolled in early care and education programs in California, who come from homes in which a language other than English is spoken, is increasing. This trend is expected to continue. With the increase in ethnic/cultural diversity, comes an increase in linguistic diversity. It becomes crucial for teachers to familiarize themselves with the process of second language acquisition in order to offer an optimal educational experience and to implement the most reliable and unbiased assessments possible with children who are learning a second language. The following section provides an abbreviated overview of the process of second language acquisition. Preschool teachers, including assessors, are strongly encouraged to seek a deeper understanding of this process through professional development.

Definition and Process

Second language acquisition is the process that a child (or adult) goes through in learning more than one language. Second language acquisition may also be referred to as bilingual language development or dual language acquisition. While the DRDP access or the PS DRDP-R for Children with IEPs do not directly assess the process of second language acquisition, understanding this process can be very helpful to assessors as they conduct observations of children's growth and development.

There are two main paths that children take when acquiring more than one language in early childhood: simultaneous language acquisition and successive second language acquisition.

Simultaneous language acquisition, also known as simultaneous bilingualism, refers to the process of learning two (or more) languages within the same span of time. Children who are exposed to more than one language prior to age five, and who eventually master each language, are said to have bilingualism as their first language. The process for acquiring more than one language at the same time will mirror language development of just one language, assuming the child has enough exposure and opportunity to use each language.

Successive second language acquisition refers to the process of learning a second language after having reached at least basic mastery in the first language. This may also be referred to as sequential language acquisition or successive/sequential bilingualism. Many children who come to preschool communicating effectively in their home language will go through successive second language acquisition stages.

Top | Contents

Stages of Second Language Acquisition

Children typically go through four stages in the acquisition of their second (or additional) language:

  1. Home language stage
  2. Observational/listening stage
  3. Telegraphic/formulaic speech stage
  4. Fluid language stage

There are several factors that may contribute to how quickly children move in and out of these stages. Among these are:

Stages of Language Acquisition: Examples

Stage One
Home Language Use

When the child first finds herself in a context where others are speaking a language different that the one she's been used to hearing

May use home language with others, especially other children, even if those others speak a different language

Eventually only speaks home language with those who respond in that language, or else stops using it

Stage Two
Observational/
Listening

Usually follows home language stage.

Observes what others do, how they behave in certain situations, and when they speak; trying to match what is being said with what is happening

In the new language environment, the child may choose to be quiet. In the home language environment, the child usually continues to engage in conversation.

Stage Three
Telegraphic/
Formulaic Speech

Uses few content or function words, e.g., “daddy shoe” or “Sara eat.”

Relies on familuar or repetitive “chunks” or formulas. E.g.,
– “Go_____, (go up, go home, go mommy, etc.)”
– “Give me/gimme_____, (gimme book, gimme juice)”

Stage Four
Fluid Language

Social English use precedes Academic English use:

Social English
–Social English is used in relaxed interactions with friends and adults.
–Social English relies mostly on spoken language, using short, simple sentences.
–Social English may mislead teachers/adults to think that the child is ready to learn and comprehend new concepts in the second language.

Academic English
–Academic English is used in many school activities and lessons.
–Academic English requires use of written and spoken language, bigger and more complex vocabulary, etc.
– Academic English often offers fewer context clues for the child to grasp meaning.


The specific words or vocabulary that a child knows or uses in each language may differ since children rarely repeat every daily experience in each of their languages. As children move through these stages, they may experiment with their new language, and these creative uses may not always be grammatically correct. In these instances, the adult or child's peers should model the correct usage rather than call attention to the quote-unquote “mistake.”

In the end, communication is more important than perfection for children learning English as a second language just as it is for children when they are learning their first language. The following examples illustrate these points:

Example 1:

A child who spends time gardening with his grandfather who speaks Vietnamese will learn vocabulary connected to gardening in Vietnamese and may learn names for colors and letters in English at school.

Example 2:

A child may say, “I want pan,” meaning “I want bread” (pan is Spanish for bread). The child may find it easier to say “pan” instead of “bread,” even if she knows both labels. Or she may only know the label “pan.”

Top | Contents

Communicating with Children Who are English Learners

Careful time and effort needs to be taken to avoid confusing differences in culture and language with disabilities or delays in development. –Quote from Slentz, 1997

The Sounds of Language

Young children will be most familiar with the sounds, patterns, and tones used in their home language. Hearing, understanding, and processing the new sounds and patterns in the English language can take several years. Linguists suggest that there are 40 to 45 different sounds in the English language. Some sounds may be completely foreign to a child, while others may closely match the sounds of a child's home language. Differences in how language tones and sounds are used may be confusing and frightening. Use reassuring facial expressions and body language to help children infer meaning and make sense of a language that is new to them.

Young children benefit from having multiple and ongoing opportunities to talk and listen in both their home language and English. One-on-one social contact is a powerful way to stimulate language development. Listen for sounds that are similar and different between children's primary language and English. Point out the sounds that are the same and different through playful sound and/or letter games. Children in the early stages of English language acquisition may use the more familiar sounds from their primary language when attempting to communicate in English. Provide support and model the appropriate sounds in English. Comprehension can be increased through the use of pictures, objects, and gestures.

Words and Vocabulary

Rich language experiences and environments stimulate children to use words and expand their vocabulary. Show children that you value their primary language as much as English. Ask them to share words from their home language when you introduce new English vocabulary. This process will help them connect the unfamiliar English word to their more familiar primary language vocabulary. If you are bilingual, be sure to complete your sentences in one language. Young children may use both languages in a single utterance - a practice known as code-switching. Code-switching is common in children and adults who live in communities in which more than one language is spoken. However, it is recommended that adults model completion of an utterance in one language, unless they intentionally insert words in another language to aid comprehension. In some cases, the use of a home language word in an English phrase or sentence may be a clue that the child does not have the English vocabulary for that word. Provide the English word in your conversation to encourage extending the child's vocabulary.

Grammar and Syntax

As children increase their oral English language vocabulary from one-word labels for objects to descriptors and action words, they will begin to produce phrases or short sentences in English. To form these phrases when speaking English, they may use the familiar grammar and syntax patterns found in their primary language. Listen with appreciation and respectfully re-state what you hear using appropriate English language grammar and syntax. Children's attempts in oral language communication, though often incorrect, are important steps in learning how the English language works. For example, children may experience challenges when communicating plurals (“mouses” for “mice”) or verb tenses (“goed” for “went”), pronouns (her/she/it) may be confused, and word order in sentences may be incorrect (“soup hot” instead of “hot soup”).

Engage children in oral conversation at their eye level as often as possible. Every opportunity for speaking and listening is an opportunity to learn English language grammar and syntax.

Top | Contents

Cultural Influences on Learning

Language is more than words - it is a person's cultural heritage, identity, and the way he or she is taught to view the world. –Quote from Escamilla, 2000

As you prepare to assess a child who comes from a home where a language other than English is spoken or who comes from a cultural group that differs from the dominant culture, you will want to consider how children from different cultural or language groups may have been exposed to different ways of learning. Children who speak English but belong to a quote-unquote “minority” group such as African Americans or Native Americans may also follow different learning styles. The fact that a child is unable to perform a certain task may simply mean the child learned to do the task differently than it is expected to be done in the preschool setting.

Differences in learning may be slight or they may be significant. It is impossible to describe how these differences will be demonstrated by a particular child or by several children belonging to the same language or cultural group. The child's family will be the best informants as to possible misunderstandings that may occur.

Assessors are highly encouraged to think about the following examples prior to conducting or recording observations.

a. A child may give a functional answer rather than a label when a picture of an item is shown. For example, when shown a picture of an egg, the child may say, “My grandma cooks with it;” “I eat it for breakfast;” or “My dad gathers them at the farm,” rather than, “That is an egg.” If it is important for the child to label pictures, the teacher or assessor should explain or demonstrate that for the child.

b. A child may more readily engage in conversation with friends or during dramatic play than one-on-one with an adult or in front of the class. The child may have been taught not to talk to adults unless spoken to, not to talk to unfamiliar adults, or not to call attention to herself.

c. A child may act confused or possibly annoyed when asked a question for which the answer seems obvious. For example, it is common for teachers to ask questions to check student comprehension such as, “What color is this balloon?” or “What shape is this?” In some communities, children are only asked questions for which the answer is less obvious or truly unknown, such as, “What did you do this weekend with your grandmother?” or “What games do you like to play?” A child may not understand (and may not respond) if the adult asks questions for which the answers seem obvious as in a “test” format.

d. Each child who is learning more than one language follows an individual course toward eventual bilingualism. Therefore, variability in skills in each language is to be expected among groups of children, among children from the same language group, and from a given child in different communication contexts.

e. Some children have had more experience playing with or using real objects and household items rather than toy imitations of those same items. Sometimes the real item the child uses at home requires more advanced fine motor skills to manipulate.

A child may help 'cook' at home with utensils not found in the collection of plastic utensils common in preschool classrooms, like a pestle and mortar, wooden beaters, wire mesh ladles, or stone receptacles.

f. Some tasks or items may be considered appropriate for girls rather than boys or vice versa by some families (e.g., block and car play may be more encouraged for boys by some families; doll and kitchen play may be more encouraged for girls). Hesitancy to engage in certain activities could indicate the child's awareness of these stated or unstated family preferences rather than lack of ability.

g. Similarly, some families may have exposed children with disabilities to some experiences and not to others, precluding a child from easily engaging in some tasks due to family practices and preferences. For example, some families of young children with disabilities prefer to do many of the tasks regarding self-care for the child. This is seen as a practice of love and support rather than a burden. Although in schools children may be expected to “do for themselves,” adults should allow time for transitions for children who have not had these expectations placed on them.

h. Some children are more accustomed to participating in group activities because they have several siblings or are members of communities in which children are often together or where intergenerational interactions are common. Being asked to do individual tasks may be an unfamiliar and possibly uncomfortable experience.

The reader will notice that no “cultural,” “linguistic,” or “ethnic” labels were used in the descriptions of the practices described above. This was done intentionally to recognize the diversity in practices that exists within groups and communities and even within the same family. Because the previous list is not exhaustive, a teacher or assessor will support a child best by getting to know the child and his or her family prior to observing and rating the DRDP access or the PS DRDP-R for Children with IEPs.

Top | Contents

Strategies for Observing Children who are English Learners

The DRDP access and the PS DRDP-R for Children with IEPs can be rated based on a child's use of more than one language and more than one language mode. Any means of communication should be considered including gestures, eye gaze, augmentative communication systems or devices, and, similarly, the use of any spoken or written languages or combination of languages.

There are many skills that can be observed even if a child does not comprehend or speak the language of the observer. For example, motor skills will be able to be rated by watching what the child does, regardless of language. However, for some measures, language will be very important.

Identify Support for Assessing in a Child's Home Language

Prior to observing a child who is an English Learner, you will want to prepare for including someone in the process who speaks the child's home language. This will ensure that the child will be appropriately credited for what he says and knows in the home language. It is important to plan in advance so that assistance in communicating with the child is available. This assistance might come from someone in the program or from the family who can serve as an important partner in the assessment process. If necessary, assistance might also be provided by an interpreter. There are several possibilities for recruiting someone who speaks the child's home language:

  1. The special education/early education team may include someone who is skilled in second language acquisition or someone who can speak and understand the child's home language.
  2. Anyone in the program who speaks the child's home language (para-professional, related service staff, volunteer, etc.) may be involved in observing the child and may be asked to assist in making rating decisions based on their experience with the child.
  3. The family may be asked to participate in a meeting to address measures on the DRDP that the team is not able to rate. An interpreter should be available for this meeting with the family. Someone with training as an interpreter would be preferred.
  4. An interpreter may be asked to spend some time observing or interacting with the child in order to fill in information that still might be missing after having interviewed the family.

Understand Patterns of Language Acqusition

As discussed earlier, there are several possible patterns of language skills for children who are English Learners:

The following pages may be used to gather information about a child's language environments and to get an estimate of the child's language skills in the home language and in English. This information will be important in planning for observation and information gathering for the DRDP access or the PS DRDP-R for Children with IEPs. Having an understanding of a child's current language skills in the home language and in English will allow you to plan for the support you need to ensure that the assessment will be a valid measure of the child's abilities.

Top | Contents

Planning to Observe Young Children Who are English Learners

These pages may be used in (1) planning to observe and gather information about a child's language environments, and (2) estimating a child's language skills in the home language and in English. This information will be important in planning for the DRDP access or the PS DRDP-R for Children with IEPs. Having an understanding of a child's current language skills in the home language and in English will allow you to plan for the support you may need to ensure that the assessment will be a valid measure of a child's abilities.

Step 1. Consider the child's language history.

Step 2. Consider the child's current language environments.

For example:

Environment How often is the child in this environment? What languages are spoken? How does the child communicate in the environment?
Preschool
Five mornings a week Teacher speaks English; assistant teacher speaks Spanish and English; other children speak English primarily and some Spanish Understands Spanish; seems to understand certain English words; speaks Spanish to other children
In-home child care
Five afternoons a week Provider speaks Spanish only; other children speak Spanish primarily Understands and speaks Spanish
Home
Parents and grandparents speak Spanish only; older sibling speaks Spanish and some English Understands and speaks Spanish
Environment How often is the child in this environment? What languages are spoken? How does the child communicate in the environment?

Step 3. Describe the child's typical communication in the setting where the DRDP is being administered.

The following questions address how the child currently appears to understand language (receptive language):

Questions
Home Language
English
1. What does the child use to understand language?
(Select all that apply.)








Other (Specify)
2. Does the child understand single words commonly used in the environment?


Examples
3. Does the child understand routine word combinations?


Examples
4. Which type of routine word combinations does the child understand?




5. Does the child understand new word combinations?


Examples
6. Does the child understand simple sentences?


Examples
7. Is the child at age level in understanding language?


The following questions address how the child currently communicates (expressive language):

Questions Home Language English
1. Does the child use the following to communicate?








2. Does the child use some words?


Examples
3. Does the child use word combinations?


4. Does the child use simple sentences?


Examples
5. Is the child at age level in producing language?


The following questions address how the child currently appears to use language:

Questions Home Language English
1. Does the child communicate more in particular areas of the setting or during particular activities?


Specify
2. Does the child communicate more with particular people?


Who

Top | Contents

Identifying and Working with Interpreters

Often, the terms “Interpreter” and “Translator” are used interchangeably, yet they denote different roles and responsibilities. An interpreter is a person who translates a language orally, as in a conversation, between people speaking different languages. Interpreting is done orally and can be accomplished either consecutively (taking turns between speakers) or simultaneously (interpreting to one speaker while the other speaker is taking). A translator is a person who translates printed material from one language to another. This document focuses on working with interpreters who may be asked to assist in either of the following ways:

Key competencies that interpreters should possess include:

Selecting Interpreters

Finding a qualified person to serve as an interpreter can be a challenge! While many programs across the state have fully trained and certified interpreters, others are faced with limited resources. Programs that do not have access to trained and qualified bilingual staff may need to explore whether or not the following alternatives might be helpful:

If none of the above are possible, it might be helpful to send a letter to parents of the children in the program asking them to identify bilingual individuals who would be willing to help with interpreting

Working with Interpreters

Note that these Guidelines for Working with Interpreters were adapted from Project CRAFT: Culturally Responsive and Family Focused Training and Riverside County Office of Education Guidelines for Bilingual Special Education.

There are three distinct phases or steps when working with an interpreter. Each of these phases is an essential component to the interpretation process and if followed, increases the likelihood that the interpretation will be successful. The phases include:

  1. Preparation (occurs prior to the interpretation)
  2. Interaction (the interpretation )
  3. Debriefing (occurs after the interpretation)

The following section provides suggestions for each of the three phases.

Preparation

Top | Contents

Interaction

(this will be either the meeting with the family or the observation/interaction with the child)

Debriefing

Review the meeting or the observation with the interpreter:

Final Comments

As a professional, it is your responsibility to ensure that any assessment process you conduct is a fair and accurate measure of the child's skills. To the extent that you consider the issues addressed in this document and plan ahead for observing the child who is an English Learner, you will increase the validity of your assessment for children from linguistically diverse backgrounds.

Top | Contents

Additional Resources

The following are resources that assessors might find useful. Listing of these resources does not assume endorsement by the CDE.

California Association of Bilingual Education (CABE)
http://www.bilingualeducation.org

16033 E. San Bernardino Road
Covina, CA 91722-3900
Phone: (626) 814-4441
Fax: (626) 814-4640
Email: info@bilingualeducation.org

CABE is the California branch of the National Association of Bilingual Education.

Early Childhood Research Institute on Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS)
http://www.clas.uiuc.edu

University of Illinois at Urbana-Champaign
61 Children's Research Center
51 Gerty Drive
Champaign, IL 61821
Phone: (217) 333-4123

The CLAS Institute identified, evaluated, and promoted effective and appropriate early intervention practices and preschool practices that are sensitive and respectful to children and families from culturally and linguistically diverse backgrounds.

English Language Learning for Preschoolers Project at WestEd

10650 Scripps Ranch Boulevard
Suite 206
San Diego, CA 92131
Phone: (858) 530-1178
Fax: (858) 530-1177
Email: rvaldiv@wested.org

The purpose of the English Learning for Preschoolers Project is to offer teaching strategies, materials, and training to individuals interested in achieving optimal educational outcomes for children who attend public preschool programs who know a language other than English or who come from homes in which more than one language is spoken. The information contained in the products and presentations are based on the most current research and successful practices.

National Association for Bilingual Education (NABE)
http://www.nabe.org

1030 15th Street, NW
Suite 470
Washington DC 20005
Phone: (202) 898-1829
Fax: (202) 789-2866
Email: nabe@nabe.org

The National Association for Bilingual Education is the country's leading professional organization working for the education of English Learners. NABE provides information and professional development activities for teachers, school administrators, and parents.

National Clearinghouse for English Language Acquisition
http://www.ncela.gwu.edu

George Washington University
2121 K Street, NW
Suite 260
Washington, DC 20037
Phone (800) 321-6223
Fax: (800) 531-9347
Email: askncela@ncela.gwu.edu

OELA's National Clearinghouse for English Language Acquisition and Language Instruction Educational Programs (NCELA) collects, analyzes, synthesizes, and disseminates information about language instruction educational programs for English Learners and related programs.

National Head Start Family Literacy Center

Sonoma State University, CSUCI
81 University Drive
Camarillo, CA 93102
Phone: (800) 849-7810
Fax: (800)849-7810
Email: joanne.knapp-philo@csuci.edu

Supports Head Start grantees and delegate agencies nationwide to improve the quality and positive outcomes of family literacy in their programs. Provides research-based training to Head Start and Early Head Start staff and parents on planning and delivering high quality family literacy services to ensure positive child and family outcomes.

Resources for Parents and Families

Bilingual Families
http://www.nethelp.no/cindy/biling-fam.html

Bilingual parents can find information and resources to help them raise their children bilingually.

Family Resource Centers/Network of California
http://www.frcnca.org/

Families of infants and toddlers, birth to 36 months, at risk of or with developmental delays and disabilities can receive parent-to-parent support from Early Start Family Resource Centers and Networks.

National Center for Family Literacy
http://www.famlit.org/

325 West Main Street
Suite 300
Louisville, KY 40202-4237
Phone: (502) 584-1133
Family Literacy InfoLine: 1-877-FAMLIT-1

This program helps parents and children achieve their greatest potential together through quality literacy programs.

Top | Contents

References

English Language Learner Demographics

California Department of Education Educational Demographics Unit, 2006. Special Education Enrollment by Age and Major Ethnic Group Statewide Report (2005-2006), 2006. http://data1.cde.ca.gov/dataquest.

California Department of Education Educational Demographics Unit, 2006. Number of English Learners by Language (2005-2006), 2006. http://data1.cde.ca.gov/dataquest.

California Research Bureau, 2004. Preschool and Childcare Enrollment in California. http://www.library.ca.gov/crb/04/03/04-003.pdf (accessed December 1, 2006).

National Council of La Raza (2005). Early Childhood Education Enrollment in California, 2006. http://www.nclr.org/content/publications/download/33886 (accessed December 1, 2006).

Second Language Acquisition

Ashworth, Mary, and Patricia H. Wakefield. Teaching the World's Children: ESL for Ages Three to Seven. Toronto, Canada: Pippin, 2004.

Baker, Colin. A Parent's and Teacher's Guide to Bilingualism. Tonawanda, NY: Multilingual Matters, 2000.

California Department of Education. Preschool English Learners: Principles and Practices to Promote Language, Literacy, and Learning. Sacramento, CA: CDE Press, (Forthcoming)

Olsen, L. And Still We Speak: Stories of Communities Sustaining and Reclaiming Language and Culture. Oakland, CA: California Tomorrow, 2001.

One Child, Many Worlds: Early Learning in Multicultural Communities. Edited by Eve Gregory. New York: Teachers College Press, 1997.

Tabors, Patton O. One Child, Two Languages: Children Learning English as a Second Language. Baltimore, MD: Paul H. Brookes, 1997.

Communicating with Children who are English Learners

Center for Innovations in Education (CISE). Cultural and Linguistic Diversity and IDEA: An Evaluation Resource Guide. Columbia: MO: University of Missouri, 1999.

Escamilla, Kathy. “Language Development, Including English Language Learners,” in Ensuring Quality and Accountability Through Leadership. Washington, DC: Administration on Children, Youth, and Families Head Start Bureau, 2000.

Slentz, Kristine. Evaluation and Assessment in Early Childhood Special Education: Children Who are Culturally and Linguistically Diverse. Olympia, WA: Office of Superintendent of Public Instruction, 1997.

Tabors, Patton O. One Child, Two Languages: A Guide for Preschool Educators of Children Learning English as a Second Language. Baltimore, MD: Paul H Brookes, 1997.

Cultural Influences on Learning

Gutierrez, Kris D., and Barbara Rogoff. “Cultural Ways of Learning: Individual Traits or Repertoires of Practice,” Educational Researcher, 32 (2003), 19-25.

Heath, Shirley Brice. Ways with Words: Language, Life, and Work in Communities and Classrooms. New York: Cambridge University Press, 1983.

Principles and Recommendations for Early Childhood Assessments. Washington, DC: National Education Goals Panel, 1998.

Rothstein-Fisch, Carrie. Bridging Cultures: Teacher Education Modules. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 2003.

Wong Fillmore, Lily, and Catherine Snow. What Teachers Need to Know About Language. Washington, DC: Center for Applied Linguistics, 2000.

Identifying and Working with Interpreters

Guidelines for Bilingual Special Education Coordination. California: Riverside County Office of Education, 1996.

Project Craft: Culturally Responsive and Family Focused Training,
http://www.sonoma.edu/cihs/allprojects.html.

Sanchez, A. (personal communication, April 15, 2003).

Top | Contents


Copyright 2007 California Department of Education, Special Education Division

“Assessing Children with Disabilities who are English Learners: Guidance for the DRDP access and the PS DRDP-R for Children with IEPs

The Desired Results access Project is funded by the California Department of Education, Special Education Division.

 

This file format does not allow responses to be completed or saved. To use this form, please print the PDF version of the document.

Download printable PDF of this page (1.32mb)

 

 

Last updated: 03/14/2012